KOMPAS.com - Penulisan Isra Miraj yang tepat menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) adalah Isra Mikraj.
Pada tahun ini, Isra Mikraj yang diperingati oleh umat Muslim akan jatuh pada Senin (27/1/2025),
Dikutip dari The Story of Prophet Muhammad Night Journey (Isra Miraj) from Earth to Heaven in Islam (2016) karya Muham Dragon Sakura, Isra Mikraj adalah dua perjalanan Nabi Muhammad SAW yang terjadi dalam satu malam.
Salah satu cara untuk menyemarakkan perayaan ini adalah dengan memasang poster yang dikirimkan ke rekan terdekat.
Baca juga: 75 Link Poster dan Ucapan Isra Miraj 2025
Kepala Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah (Jateng), Dr. Ganjar Harimansyah, mengatakan kata Isra Miraj berasal dari Bahasa Arab yang berarti perjalanan yang dilakukan Nabi Muhammad SAW dari Masjid Al Aqsa menuju ke langit ketujuh atau Sidratul Muntaha.
Kata Isra Miraj kemudian diserap ke dalam Bahasa Indonesia dengan penulisan sesuai kaidah-kaidah yang berlaku menjadi Isra Mikraj.
"Penulisan yang betul adalah Isra Mikraj," kata dia, saat dihubungi 优游国际.com, Minggu (26/1/2025).
Dikutip dari KBBI, pencarian kata Isra Mikraj memiliki arti peristiwa perjalanan Nabi Muhammad SAW dari Masjid Al Aqsa menuju ke langit ketujuh atau Sidratul Muntaha atau di langit ketujuh pada malam hari yang menghasilkan perintah salat lima waktu.
Selama ini, KBBI menjadi pedoman Bahasa Indonesia yang resmi atau baku.
Baca juga: Isra Miraj 27 Januari 2025, Hikmah dan Amalan Penting
Dilansir dari laman , penulisan Isra Mikraj bukan tanpa alasan.
Kata berbahasa Arab itu diserap dengan mengacu Pedoman Umum Pembentukan Istilah (Pusat Bahasa, edisi III, 2007).
Disebutkan bahwa pemadanan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia dilakukan melalui tiga cara, yakni penerjemahan, penyerapan, atau gabungan penerjemahan dan penyerapan.
Dilihat dari bentuknya, dapat dipastikan bahwa Isra Mikraj merupakan istilah serapan di mana bentuk aslinya masih dapat dengan mudah kita kenali.
Berdasarkan buku Pedoman Umum Pembentukan Istilah di atas, proses penyerapan harus memperhatikan beberapa prinsip berikut:
Di sisi lain, kata berbahasa Arab umumnya ke Bahasa Indonesia sesuai dengan pelafalannya.
Hal itu terjadi mungkin karena pengaruh keragaman pelafalan sehingga orang-orang menuliskan istilah-istilah tersebut dengan cara yang berbeda. Misalnya, salat ditulis shalat atau doa dan masjid ditulis mesjid.
Persoalan utama dalam penyerapan kosakata/istilah yang berasal dari bahasa Arab adalah keberadaan beberapa bunyi huruf bahasa Arab yang tidak memiliki tandem dalam bahasa Indonesia.
Merujuk PUEBI, berikut ketentuan serapan istilah Isra Mikraj:
Dengan memperhatikan beberapa kaidah di atas, teranglah alasan pemilihan penulisan Isra Miraj yang tepat adalah Isra Mikraj.
Simak breaking news dan berita pilihan kami langsung di ponselmu. Pilih saluran andalanmu akses berita 优游国际.com WhatsApp Channel : . Pastikan kamu sudah install aplikasi WhatsApp ya.